目前我们所处的特殊时期不仅影响着日常生活,也影响了对未来的展望。我们都想知道疫情后的世界将会是怎样——我们的社会将如何应对前所未有的失业率飙升?有多少活动将永远不会重新开放?孩子们将如何上学?我们的社交生活又会发生怎样的改变?

The particular historical moment we are living is affecting not only our daily life but also our vision of the future. We are all wondering how the post pandemic world will be: how will our society deal with an unprecedented spike in unemployment? How many activities will never reopen? How will children go to school? How will our social life change?

且不论这一巨大的健康悲剧,专家们一致认为,新冠病毒是环境、技术、社会和商业层面的全球趋势加速器。消费模式正转向数字平台,与客户、供应商、竞争对手的互动也必须重新调整。所以我们正处于一个再创造的过程中,劳动力市场也必须做出及时的反应,要抛弃原本的习惯与策略,不断变化不断发展。

If the enormous health tragedy is excluded, experts agree that the virus is an accelerator of global trends at environmental, technological, social and business level. Consumption models are moving to digital platforms, interactions with costumers/suppliers/competitors have to be redesigned, we are in a process of reinvention and the labor market reacts changing, evolving and leaving behind old habits and strategies.

中国是第一个面对新冠疫情的国家。面对新的现实,2020年中国商业也发生了巨大的变化。

China was the first Country to face Covid-19 outbreak and the new reality after that, 2020 signed a big change in the Chinese corporate world.

受疫情影响最大的行业分别是餐饮、旅游、娱乐,物流及教育行业。

The industries with major positive or negative impact were the catering, tourism, entertainment, logistics and education industry.

与2019年春节相比,今年有78%的餐饮企业在疫情期间营业收入损失超过100%。2020年2月,约有70%的酒店和93%的餐厅被迫关门。尽管外卖业务帮助一些大型餐厅节省了部分日常支出,但人力资源成本和繁中的后台工作对这个行业依然造成了非常沉重的打击。同样的情况也发生在收到大量预定取消的酒店。

Compared with the Spring Festival 2019, this year 78% of catering enterprises lost more than 100% of their operating income during the outbreak. In February, about 70% of hotels and 93% of restaurant closed. Even though the takeaway business saved some of the daily revenue of big restaurants, the human resources costs and the heavy back office work hit the industry very hard. Same happened to hotels that received a large number of cancellations.

娱乐业也在变化。

Entertainment industry is changing too.

目前电影院只能使用75%的座位。与2019年相比,电影院收入下降了29.55%,然而其总收入仍然很高,与2014-2018年同比相较还有所增长。

Cinemas, that can now use only 75% of the seats available, registered a fall of affluence of 29.55% compared to 2019, but the income are still very high and increasing compared to the period 2014-2018.

大部分娱乐企业的业务正转向在线市场,2020年第一季度在线市场规模已超过1400亿人民币,同比增长率为27.7%,年度规模预计达到5000亿。分析人士认为,疫情的爆发刺激了网络文化和娱乐活动,并放大了该行业的价值,同时也推动了网络平台的升级。

Most of entertainment business are moving to online market, which exceeded 140 billion yuan in the first quarter of 2020 and is expected to reach 500 billion yuan, with a growth rate of 27.7%. Analysts believe that the impact of the outbreak stimulated the online cultural and entertainment activities and amplified the value of the industry, pushing at the same time online platforms to upgrade.

物流行业是少数因疫情而有正向影响的行业了。因为疫情的关系,避免近距离接触的电商、网购、即时配送快速发展,带动了物流行业高位增长的态势。去年中国包裹总量为600亿件;截止至2002年10月,已经超过600亿件。今年我国快递包裹业务量自2月份由负转正以来一直保持快速增长,目前稳定在差不多20-30%的高速增长区间,预计全年超过700亿件。而2020年前三季度,物流业总收入已为7.4万亿元。

The logistics industry is one of the few industries that has been positively affected by the outbreak. Because of the epidemic, to avoid close contact, people massively used e-commerce, online shopping, instant distribution, that led to a high growth trend of the logistics industry. Last year, China’s logistics industry parcels reached 60 billion; this year, the business volume registered a rapid growth since February and is now stable at almost 20-30% of the speed growth range, expected to exceed 70 billion orders for the whole year. In the first three quarters of 2020, the total revenue of the logistics industry was 7.4 trillion yuan.

同时随着电商行业的物流需求大幅上升,阿里、京东、拼多多等电商平台将加速物流布局;由于海内外依然暂时无法正常自由通行,国际航空物流供应链体系顺势加速发展;同样因为对疫苗等相关医疗相关强大需求,医药冷链物流建设也将得到高度重视。

With the sharp rise in logistics demand in the e-commerce industry, Ali, JD.com, Pinduoduo and other e-commerce platforms are improving their logistics layout. The international aviation logistics and the medical cold logistics supply chain system are in a strong and fast development moment.

教育行业则在疫情的冲击下,迅速两极分化——线下教育如坠冰窟,线上教育百花齐放。以K12教育市场为例,2019年用户规模为2477.7万人,预计2020年将突破3700万人。而随着教育场景全面转往线上,线上教育质量良莠不齐,也被学生、家长、老师等多方诟病。

Under the impact of the epidemic, the education industry had to adjust to a new reality too, rapidly moving to online education. The K12 education market, with 24.777 million users in 2019 is expected to exceed 37 million in 2020. The online education solution, however, raised doubts on its quality between students, parents and teachers.

随着疫情常态化,线下教育需要怎样才能够找到自身独有的竞争优势去应对线上化后更激烈的竞争,而在线教育又如何在质疑声中树立优秀的品牌口碑,这都是相关从业人员需要与时俱进思考的。

With the normalization of the epidemic, while offline education is trying to find its own unique competitive advantage, online education is trying to establish an excellent brand reputation.

后疫情时代的商业市场出现了各种变化与新挑战,应对这些从未走过的道路,需要足够的勇气、创造力、道德感和灵活性。今时今日,想要有所作为,更需要拥有高价值人才,需要他们所擅长的技能、态度、协作精神等,不仅如此,甚至还要比以往任何时候都要更重视人才、知识、持续培训、软性技能(或横向技能)等等,领导模式也必须改变:领导者必须要通过指导和情商来鼓舞帮助团队工作。

For all the changes and new challenges the after pandemic market presents, courage, creativity, ethics and agility are required in tackling roads never traveled before. To make the difference today is people, with values, skills, attitudes, and spirit of collaboration. Now more than ever, is important to pay attention to talent, knowledge, continuous training, soft (or transversal) skills. The leadership models must also change: leaders need emotional intelligence to inspire and coach their teams.

是时候抓住当下的巨大机遇并好好思考如何进行下一步啦!

It’s time to catch the great opportunities in front of us and think bigger.

Gi Group

 

* Gi Group (杰艾集团) 是全球领先的整体招聘及雇佣解决方案供应商, 在一战式人才招聘及雇佣、人才寻访与甄选、业务流程外包、人力资源咨询与培训、再就业辅导等领域处于行业领先地位。

* Gi Group is one of the world’s leading companies providing services for the development of the labour market. The Group is active in the fields of temporary and permanent staffing, search and selection, HR consulting and training, as well as in a variety of complementary activities.

Share The Story